Eressea:Translating: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Wenn du bei der Übersetzung helfen möchtest, kontaktiere bitte das Übersetzungsteam auf dem [https://discord.gg/KT5Fffh Discord-Server]. Außer in Deutsch ist das Spiel selbst bisher nur auf Englisch übersetzt, so dass wir uns zunächst in der Anleitung auch darauf konzentrieren. Eine Übersetzung der Anleitung in andere Sprachen ist jedoch denkbar.
Wenn du bei der Übersetzung helfen möchtest, kontaktiere bitte das Übersetzungsteam auf dem [https://discord.gg/KT5Fffh Discord-Server].<br/>
If you would like to help with the translation, please contact the translation team on the [https://discord.gg/KT5Fffh Discord server].<br/>
Si tu veux aider à la traduction, contacte l'équipe de traduction sur le serveur [https://discord.gg/KT5Fffh Discord].


== Glossar ==
Apart from German, the game itself has only been translated into English so far, so we will concentrate on that for the time being. However, a translation of the manual into other languages is conceivable.
 
== How to help? ==
 
You do not have to be a translator. We need helpers who review the German pages, so that the translation process can run more smoothly.
 
 
== Translation teams ==
 
; Team Bug
: Review and correct German wiki pages before translation.
: Should be German native speakers or very good non-natives. Find typos, factual errors, or stylistic weakness.
: [[#Pages Awaiting Review]]
:
; Team Fey
: Mark pages for translation when German wiki is okay using https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Seitenvorbereitung.
: Should have some degree of technical understanding of the translation process.
:
; Team Hobbit
: Translation and review English.
: First-pass translators do not have to be excellent English speakers. You can use translation software like deepl, but you should acquire some understanding of technical issues (see links, templates, below).
: Reviewers should be native speakers or very good non-natives.
; [https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Sprachstatistiken?language=en&suppresscomplete=1&x=D#sortable:3=asc Translate]
[https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Sprachstatistiken?language=en&suppressempty=1&x=D#sortable:4=asc Review]
:
; Team Merfolk
: Translation and review in French
: First-pass translators do not have to be excellent French speakers. You can use translation software like deepl, but you should acquire some understanding of technical issues (see links, templates, below)
: Reviewers should be native speakers or very good non-natives.
; [https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Sprachstatistiken?language=fr&suppresscomplete=1&x=D#sortable:3=asc Translate]
[https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Sprachstatistiken?language=fr&suppressempty=1&x=D#sortable:4=asc Review]
:
 
 
== Glossary ==
 
All ''in-game'' translations are listed in [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RopZ6fAKGfXqyblwvDntv7LoFG3LkOACvPTKgZYEZuM/edit#gid=342168737 this document]. Please pay particular attention to this glossary when translating:


Alle ''in-game''-Übersetzungen sind in [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RopZ6fAKGfXqyblwvDntv7LoFG3LkOACvPTKgZYEZuM/edit#gid=342168737 diesem Dokument] aufgelistet. Bitte beachte beim Übersetzen insbesondere dieses Glossar:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Glossar
|+Glossary
|-
|-
!Deutsch
!Deutsch
Zeile 20: Zeile 57:
|-
|-
|Auswertung || turn  || tour ||  
|Auswertung || turn  || tour ||  
|-
|Einheiten || units || unités ||
|-
|Einheitenlimit || unit(s?) limit || limite d'unités
|-
|-
|GE || GE, weight || GE || weight unit FR=EN
|GE || GE, weight || GE || weight unit FR=EN
|-
|-
|Geschwindigkeit || range || portée ||
|Geschwindigkeit || range || portée ||
|-
|Hungerregel || starvation ||  famine
|-
|Kampfreihe || combat row || ligne de combat
|-
|-
|Konvoi || convoy || convoi ||  
|Konvoi || convoy || convoi ||  
|-
|Magieresistenz ||  || Résistance à la Magie ||
|-
|Partei || faction || faction ||
|-
|Produktion || production || production ||
|-
|Regeneration || Regeneration  || Régénération ||
|-
|Rohstoffe|| resources (one s!) || ressources ||
|-
|-
|Schiffsreise || Sailing || Naviguer||  
|Schiffsreise || Sailing || Naviguer||  
|-
|-
|Schiffe || ships || bateaux ||  
|Schiffe || ships || bateaux ||  
|-
|Silber || silver || silver ||
|-
|Straßen|| roads || routes ||
|-
|-
|Talent || skill || compétences
|Talent || skill || compétences
|-
|Talentmodifikatoren || racial skill modifiers || modificateurs de compétences ||
|-
|Trefferpunkte || hit points || points de vie
|-
|Waffeneigenschaften || Weapon characteristics || Caractéristiques des armes ||
|-
|Waren || items || objets ||
|-
|-
| ZAT || Due Date ||  Due Date
| ZAT || Due Date ||  Due Date
|-
|-
| Zug || turn ||  train d'ordres
| Zug || turn ||  train d'ordres
|-
| Zugvorlage || move template || modèle de train ||
|-
|-
| Hungerregel || starvation ||  famine
| Hungerregel || starvation ||  famine
|}
|}
== Capitalization ==
(In English) capitalize page titles and headings in sentence case (e.g. <nowiki>==This is a heading==</nowiki>, not <nowiki>==This is a Heading==</nowiki> or <nowiki>==this is a heading==</nowiki>). Do not, generally, capitalize anything (skills, page references) in body text.
== Links ==
Links should be <nowiki>[[Special:MyLanguage/GermanPagename|link text]]</nowiki> in general. "link text" should not be capitalized if it does not make sense in the target language. There is an argument to be made to change them to <nowiki>[[GermanPagename/en|link text]]</nowiki> if that page is already translated, or even <nowiki>[[TranslatedPagename]]</nowiki> if that page name is a redirect to <nowiki>[[GermanPagename/en]]</nowiki>.


== Templates ==
== Templates ==


* <nowiki>{{weiter|Seitenname}}</nowiki> sollte übersetzt werden als <nowiki>{{weiter|Seitenname|übersetzter Name}}</nowiki>, zum Beispiel: <nowiki>{{weiter|Einleitung|Introduction}}</nowiki>.
<nowiki>{{weiter|SeitenName}}</nowiki> should be translated as <nowiki>{{weiter|SeitenName|Capitalized translated name}}</nowiki>, for example: <nowiki>{{weiter|Einleitung|Introduction}}</nowiki>.
 
== Categories ==
 
Rules page should have [[Kategorie:Regeln{{#translation:}}]] as their category. This should not be included in the <nowiki><translation></nowiki> tags, or, if it is, not translated.


== Sidebar ==
== Sidebar ==


Die [[Mediawiki:Sidebar|Sidebar]] kann nur von Nutzern mit [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Interface/Sidebar editinterface permission] geändert werden. Bei Änderungen muss auch [[Mediawiki:Sidebar-messages]], [[Mediawiki:Sidebar-überschrift]] und [[Special:Translate/wiki-sidebar]] mit bearbeitet werden, siehe [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Unstructured_element_translation Translate-Hilfe].
The [[Mediawiki:Sidebar|Sidebar]] can only be changed by users with [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Interface/Sidebar editinterface permission]. When making changes, [[Mediawiki:Sidebar-messages]], [[Mediawiki:Sidebar-Überschrift]] and [[Special:Translate/wiki-sidebar]] must also be edited, see [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Unstructured_element_translation Translate-Help].
 
== Resources ==
 
* [https://docs.google.com/document/d/1timBP_TTxG-q9rfc0HwqydTmm8J3OH-9I1iJIUDdZng/edit#heading=h.pr9m8qz2pq5h Current unofficial translation] by [[User:Vachalet]]
* [https://www.dropbox.com/scl/fi/kgi1r1lhigfrydi4dibt8/en_all_2005.html?rlkey=oeaz7badnybv0rnqol0rpxzef&dl=0 HTML version of the rules in English (very much outdated!)]
* [https://www.dropbox.com/scl/fi/l4bpdl2jcum5xxpwh796a/en_all_2005.mediawiki?rlkey=s4vtggu1ojzw9d1630o8lq6z3&dl=0 The same in Mediawiki syntax]
 
== Revised pages ==
 
Finished: Everything up to [[Ships]]
Awaiting review: Everything from [[Castles]]
 
== Pages awaiting review ==
 
* [[Talente]], [[Tarnung]]
* [[Befehlsreihenfolge]]
* [[Bewegung]]
* [[Schiffsreisen]], [[Schiffe]]


== Ressourcen ==
== Notes ==


* [https://docs.google.com/document/d/1timBP_TTxG-q9rfc0HwqydTmm8J3OH-9I1iJIUDdZng/edit#heading=h.pr9m8qz2pq5h Aktuelle inoffizielle Übersetzung] von [[vachalet]]
There seems to be a bug with links to redirections with umlauts resulting in an internal error: [[Special:MyLanguage/Dämonen]]
* [https://www.dropbox.com/scl/fi/kgi1r1lhigfrydi4dibt8/en_all_2005.html?rlkey=oeaz7badnybv0rnqol0rpxzef&dl=0 HTML-Version der Regeln in Englisch (sehr veraltet!)]
* [https://www.dropbox.com/scl/fi/l4bpdl2jcum5xxpwh796a/en_all_2005.mediawiki?rlkey=s4vtggu1ojzw9d1630o8lq6z3&dl=0 Dasselbe in Mediawiki-Syntax]

Aktuelle Version vom 12. April 2024, 19:50 Uhr

Wenn du bei der Übersetzung helfen möchtest, kontaktiere bitte das Übersetzungsteam auf dem Discord-Server.
If you would like to help with the translation, please contact the translation team on the Discord server.
Si tu veux aider à la traduction, contacte l'équipe de traduction sur le serveur Discord.

Apart from German, the game itself has only been translated into English so far, so we will concentrate on that for the time being. However, a translation of the manual into other languages is conceivable.

How to help?

You do not have to be a translator. We need helpers who review the German pages, so that the translation process can run more smoothly.


Translation teams

Team Bug
Review and correct German wiki pages before translation.
Should be German native speakers or very good non-natives. Find typos, factual errors, or stylistic weakness.
#Pages Awaiting Review
Team Fey
Mark pages for translation when German wiki is okay using https://wiki.eressea.de/index.php/Spezial:Seitenvorbereitung.
Should have some degree of technical understanding of the translation process.
Team Hobbit
Translation and review English.
First-pass translators do not have to be excellent English speakers. You can use translation software like deepl, but you should acquire some understanding of technical issues (see links, templates, below).
Reviewers should be native speakers or very good non-natives.
Translate

Review

Team Merfolk
Translation and review in French
First-pass translators do not have to be excellent French speakers. You can use translation software like deepl, but you should acquire some understanding of technical issues (see links, templates, below)
Reviewers should be native speakers or very good non-natives.
Translate

Review


Glossary

All in-game translations are listed in this document. Please pay particular attention to this glossary when translating:


Glossary
Deutsch English Français Bemerkungen
Andere Gebäude special buildings bâtiments spéciaux
Anschwimmen Swimming nager
Ausgaben expenses dépenses
Auswertung turn tour
Einheiten units unités
Einheitenlimit unit(s?) limit limite d'unités
GE GE, weight GE weight unit FR=EN
Geschwindigkeit range portée
Hungerregel starvation famine
Kampfreihe combat row ligne de combat
Konvoi convoy convoi
Magieresistenz Résistance à la Magie
Partei faction faction
Produktion production production
Regeneration Regeneration Régénération
Rohstoffe resources (one s!) ressources
Schiffsreise Sailing Naviguer
Schiffe ships bateaux
Silber silver silver
Straßen roads routes
Talent skill compétences
Talentmodifikatoren racial skill modifiers modificateurs de compétences
Trefferpunkte hit points points de vie
Waffeneigenschaften Weapon characteristics Caractéristiques des armes
Waren items objets
ZAT Due Date Due Date
Zug turn train d'ordres
Zugvorlage move template modèle de train
Hungerregel starvation famine


Capitalization

(In English) capitalize page titles and headings in sentence case (e.g. ==This is a heading==, not ==This is a Heading== or ==this is a heading==). Do not, generally, capitalize anything (skills, page references) in body text.

Links

Links should be [[Special:MyLanguage/GermanPagename|link text]] in general. "link text" should not be capitalized if it does not make sense in the target language. There is an argument to be made to change them to [[GermanPagename/en|link text]] if that page is already translated, or even [[TranslatedPagename]] if that page name is a redirect to [[GermanPagename/en]].

Templates

{{weiter|SeitenName}} should be translated as {{weiter|SeitenName|Capitalized translated name}}, for example: {{weiter|Einleitung|Introduction}}.

Categories

Rules page should have as their category. This should not be included in the <translation> tags, or, if it is, not translated.

Sidebar

The Sidebar can only be changed by users with editinterface permission. When making changes, Mediawiki:Sidebar-messages, Mediawiki:Sidebar-Überschrift and Special:Translate/wiki-sidebar must also be edited, see Translate-Help.

Resources

Revised pages

Finished: Everything up to Ships Awaiting review: Everything from Castles

Pages awaiting review

Notes

There seems to be a bug with links to redirections with umlauts resulting in an internal error: Special:MyLanguage/Dämonen