Translations:Burg/3/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(capitalization in names and titles)
 
Zeile 1: Zeile 1:
Large temple of the golden-eyed cat (58), size 58, tower; The temple shines white in the sun, framed by the delicate green of the park's trees. The slender tower, which rises high above the city, can be seen from afar. To the north of the temple, the city of Xontormia stretches along the Whyren, which is spanned by a gigantic, long bridge near the harbour.
Large Temple of the Golden-Eyed Cat (58), size 58, tower; The temple shines white in the sun, framed by the delicate green of the park's trees. The slender tower, which rises high above the city, can be seen from afar. To the north of the temple, the city of Xontormia stretches along the Whyren, which is spanned by a gigantic, long bridge near the harbour.

Aktuelle Version vom 28. Februar 2024, 13:46 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Burg)
   Großer Tempel der goldäugigen Katze (58), Größe 58, Turm; Weiß glänzt
   der Tempel in der Sonne, eingerahmt vom zarten Grün der Bäume des Parks.
   Weithin sichtbar ist der schlanke Turm, der sich hoch über die Stadt
   erhebt. Nördlich des Tempels erstreckt sich die Stadt Xontormia entlang
   des Whyren, der in der Nähe des Hafens von einer gigantisch hohen und
   langen Brücke überspannt wird.

Large Temple of the Golden-Eyed Cat (58), size 58, tower; The temple shines white in the sun, framed by the delicate green of the park's trees. The slender tower, which rises high above the city, can be seen from afar. To the north of the temple, the city of Xontormia stretches along the Whyren, which is spanned by a gigantic, long bridge near the harbour.