Alle Übersetzungen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)In Eressea sendest du in regelmäßigen Abständen einen ''Zug'' ein. Ein Zug besteht aus [[Befehle|Befehlen]], die die Einheiten deiner Partei in der Welt so gut wie möglich auszuführen. Ein Zug ähnelt einem Computerprogramm, damit der ''Server'', das Computerprogramm, das den Zustand der Welt kennt, ihn und die Züge aller anderen Spielenden auswerten und den neuen Zustand der Welt berechnen kann. Der Zugrhythmus liegt bei einer Woche, ZAT (Zug-Abgabe-Termin) ist jeweils Samstag Abend 21:00 Uhr (CET). Als Antwort auf deinen Zug bekommst du einen ''Report'', der den Zustand der Welt enthält, soweit er deiner Partei bekannt ist. Die Auswertung besteht aus mehreren Teilen: Einem ''[[NR]]'' (Normalreport), der den Report in einer für Menschen gut lesbaren Form darstellt. Einem ''[[CR]]'' (Computerreport), der die gleichen Informationen, aber in einer computerlesbaren Form darstellt, mit der [[Hilfsmittel|Hilfsprogramme]] gut zurechtkommen. Und einer ''[[Zugvorlage]]'', die als Schablone für deinen nächsten Zug dienen kann. Außerdem kann es noch einen [[Wochenbericht]] geben, der ein paar Statistiken über den Zustand des Spiels enthält. Und manchmal den [[Xontormia Express]], eine Zeitung, die Beiträge von Spielenden aus Sicht der Spielwelt enthält.
 V Englisch (en)In Eressea, you send in a ''turn'' at regular intervals. A turn consists of [[Special:MyLanguage/Befehle|orders]] that your party's units execute in the world as well as possible. A turn is similar to a computer program so that the ''server'', the computer program that knows the state of the world, can evaluate it and the turns of all other players and calculate the new state of the world. The turn cycle is one week, Due Date (ZAT in German for "move submission deadline") is Saturday evening 21:00 (CET). In response to your turn you will receive a ''report'' containing the state of the world as far as it is known to your party. A report consists of several parts: A ''[[Special:MyLanguage/NR|NR]]'' (normal report), which presents the report in a form that is easy to read for humans. A ''[[Special:MyLanguage/CR|CR]]'' (computer report), which presents the same information but in computer-readable form that [[Special:MyLanguage/Hilfsmittel|automatic tools]] can work with. And a ''[[Special:MyLanguage/Zugvorlage|move template]]'', which can serve as a template for your next move. There may also be [[Special:MyLanguage/Wochenbericht|weekly abstract]] (Wochenbericht), which contains a few statistics about the state of the game. And sometimes the [[Special:MyLanguage/Xontormia Express|Xontormia Express]], a newspaper that contains posts from players from the perspective of the game world.
 V Französisch (fr)Dans Eressea, tu envoies un ''train d'ordres'' à intervalles réguliers. Un train est composé d'[[Special:MyLanguage/Befehle|ordres]] que les unités de ta faction dans ce monde vont exécuter du mieux qu'elles peuvent. Un train ressemble à un programme informatique, afin que le ''serveur'', le programme informatique qui connaît l'état du monde, puisse l'évaluer ainsi que les trains de tous les autres joueurs et calculer le nouvel état du monde. Le rythme des trains est d'un par semaine, la date limite de remise des trains, Due Date (ZAT pour les joueurs allemands) est le samedi soir à 21h00 (CET). En réponse à ton ''train d'ordres'', tu reçois un ''rapport'' qui contient l'état du monde connu de ta faction. Le rapport se compose de plusieurs parties : un ''[[Special:MyLanguage/NR|NR]]'' (rapport normal), qui présente le rapport sous une forme facile à lire pour les humains. Un ''[[Special:MyLanguage/CR|CR]]'' (rapport informatique/computer report), qui présente les mêmes informations, mais sous une forme lisible par ordinateur, avec des [[Special:MyLanguage/Hilfsmittel|programmes]] adaptés. Et un ''[[Special:MyLanguage/Zugvorlage|modèle de train]]''(txt) qui peut servir de modèle (template) pour ton prochain tour. Il peut aussi y avoir le [[Special:MyLanguage/Wochenbericht|point hebdomadaire]] (Wochenbericht), qui contient quelques statistiques sur l'état général du monde. Et parfois le [[Special:MyLanguage/Xontormia Express|Xontormia Express]], la gazette alimentée par les écrits des joueurs.
 V Nachrichtendokumentation (qqq)For NR, CR, Zugvorlage no pages in German