Alle Übersetzungen
Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
Name | Aktueller Text |
---|---|
V Deutsch (de) | ; Betrete 1./2./3./4. Versuch: : Das bedeutet, dass man vor einem Angriff noch eine Burg betreten kann. Nach dem Kampf, kann man es nochmal versuchen, denn die Vorbesitzer könnten inzwischen tot oder geflohen sein. : Es bedeutet nicht, dass Einheiten, die ein Schiff verlassen, noch in derselben Runde attackieren können, da sich der Server merkt, wer Schiffe verlassen hat, und das entsprechend abfängt. |
V Englisch (en) | ; About ENTER 1st/2nd/3rd/4th attempt: : This means that you can still enter a castle before an attack. After the fight, a unit may try to enter again, as the former owner might be dead or has fled in the meantime. : It does not mean that units leaving a ship can still attack in the same turn, as the server remembers who left ships and intercepts it accordingly. |
V Französisch (fr) | ; ENTER - 1er / 2ème / 3ème / 4ème essai : : Cela signifie qu'il est encore possible d'entrer dans un château avant une attaque. Après le combat, on peut réessayer, car les anciens propriétaires peuvent être morts entre-temps ou avoir pris la fuite. : Cela ne signifie pas que les unités qui quittent un navire peuvent attaquer dans le même tour, car le serveur se souvient de qui a quitté un navire et en conséquence l'en empêche. |