Schiffsreise/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „Naviguer“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(47 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Seuls les [[Special:MyLanguage/Schiff|bateaux]] permettent de quitter son île et ainsi, par exemple, d'ouvrir de nouveaux marchés ou d'établir un contact direct avec d'autres factions. Avec un bateau, on peut naviguer jusqu'à 7 régions, et même plus loin avec des capitaines aquariens ou de la magie.
Nur mit [[Special:MyLanguage/Schiff|Schiffen]] kann man seine Insel verlassen und so z.B. neue Märkte erschließen oder direkten Kontakt zu anderen Parteien aufnehmen. Mit einem Schiff kann man bis zu 7 Regionen weit segeln, unter Einsatz von Meermenschen oder Magie sogar noch weiter.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tous les bateaux plus grands qu'un boat (et cela inclut les longboats) ne peuvent accoster que dans les plaines et les forêts. Tous les autres types de régions (par exemple les montagnes, les highlands, les marais, etc.) ont besoin d'un [[Special:MyLanguage/Andere_Gebäude#Hafen|'''Port''']] pour que les bateaux puissent accoster. Si un bateau tente d'accoster dans une région inappropriée, il subit des [[#schiffsschaden|dommages]]. Les bateaux peuvent cependant appareiller n'importe où, on peut donc construire des bateaux dans toutes les régions côtières et les mettre à l'eau.
Alle Schiffe größer als ein Boot (das schließt Langboote ein) können nur in Ebenen und Wäldern anlegen. Alle anderen Regionstypen (z.B. Berge, Hochländer, Sümpfe) brauchen einen [[Special:MyLanguage/Andere_Gebäude#Hafen|'''Hafen''']], damit dort Schiffe anlegen können. Wenn ein Schiff versucht, in einer ungeeigneten Region anzulegen, nimmt es [[#schiffsschaden|Schaden]]. Ablegen können Schiffe überall, man kann also Schiffe in allen Küstenregionen bauen und dann zu Wasser lassen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les bateaux ne peuvent pas passer directement d'une côte à une région côtière voisine sans naviguer d'abord sur une région océanique. De même, ils ne peuvent pas partir dans toutes les directions, mais seulement dans la direction d'où ils sont venus et dans les directions voisines. Un bateau venant de l'est (le rapport indique alors "côte est") peut donc partir vers l'est, le nord-est et le sud-est. Cependant, si une région dispose d'un port, les bateaux du propriétaire du port et des factions amies (voir [[Special:MyLanguage/HELFE|HELFE]]) peuvent aller dans d'autres directions à condition qu'il s'agisse de régions océaniques.
Schiffe können aber nicht direkt - ohne über eine Ozeanregion zu segeln - von einer Küste in die benachbarte Küstenregion gelangen. Ebenso können sie nicht in alle Richtungen ablegen, sondern nur in die Richtung, aus der sie kamen und deren Nachbarrichtungen. Ein Schiff, welches aus Osten kam (im Report steht dann auch "Ostküste"), kann also nach Osten, Nordosten und Südosten ablegen. Verfügt eine Region jedoch über einen Hafen, dann können Schiffe des Hafeneigners und von Parteien, die vom Hafeneigner [[Special:MyLanguage/HELFE|HELFE]] BEWACHE haben, auch in andere Richtungen ablegen, sofern es sich um Ozeanregionen handelt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En haute mer - cad des régions océaniques qui ne sont pas bordées par une région terrestre - les bateaux peuvent dériver vers une région voisine et subir des dommages à cause de tempêtes. Cela ne s'applique pas aux bateaux qui ordonnent des [[Special:MyLanguage/FOLGE|FOLLOW]] ou [[Special:MyLanguage/Krieg#Piraterie|Piraterie]].
Auf hoher See - das sind Ozeanregionen, an die keine Landregion grenzt - können Schiffe durch Stürme in eine Nachbarregion abtreiben und Schaden nehmen. Die gilt nicht für Schiffe die [[Special:MyLanguage/FOLGE|FOLGE]] oder [[Special:MyLanguage/Krieg#Piraterie|Piraterie]] ausführen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour pouvoir naviguer sur un bateau, il faut un équipage formé, c'est-à-dire des unités qui ont appris la compétence sailing. Dans le tableau suivant, le niveau de compétence en sailing du capitaine (la première unité sur le bateau dans le rapport) est indiqué sous "Capitaine". De plus, il faut un certain niveau global en sailing pour piloter le bateau. Pour cela, les niveaux de compétence sailing de toutes les personnes à bord sont additionnés, y compris ceux de l'unité du capitaine et des unités de factions "étrangères". La valeur requise est indiquée dans le tableau sous "Équipage". La portée indiquée dans le tableau est valable par tour, c'est-à-dire qu'un bateau peut naviguer au maximum de cette distance par tour. Les bateaux pilotés par une unité d'aquariens d'une faction d'aquariens (les aquariens migrants d'une faction d'humains ne comptent donc pas) peuvent naviguer d'une case de plus.
Um ein Schiff segeln zu können, braucht eine ausgebildete Crew, sprich Einheiten, die das Talent Segeln erlernt haben. In der folgenden Tabelle steht unter "Kapitän" die Talentstufe, den der Kapitän oder die Kapitänin (die erste Einheit auf dem Schiff im Report) des Schiffes in Segeln haben muss. Zudem braucht man auf dem Schiff eine gewisses Gesamttalent in Segeln. Dazu werden die Talentwerte aller Personen auf dem Schiff zusammengezählt, einschließlich der Kapitänseinheit und Einheiten fremder Parteien. Der benötigte Wert steht in der Tabelle unter "Besatzung". Die in der Tabelle aufgeführte Reichweite gilt pro Runde, d.h. ein Schiff kann pro Runde maximal so weit segeln. Schiffe, die von einer Meermenscheneinheit einer Meermenschenpartei gesteuert werden (Migranten-Meermenschen einer Menschenpartei zählt also nicht), können jeweils ein Feld weiter segeln.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Exemple:'''
'''Beispiele:'''
* Une trirème peut être pilotée par une unité de 30 personnes avec sailing 4 ou par une unité d'une personne de niveau 4 et une unité de 58 personnes de niveau 2. Dans tous les cas, elle navigue sur 7 régions par tour (8 pour les aquariens) et peut emporter 2000 GE, dont le poids de l'équipage est bien sûr déduit.
* Eine Trireme kann mit einer Einheit mit 30 Personen mit Segeln 4 gesteuert werden oder mit einer Einheit mit einer Person der Stufe 4 und einer Einheit mit 58 Personen der Stufe 2. In jedem Fall segelt sie pro Runde 7 Regionen weit (Meermenschen 8) und kann 200 GE mitnehmen, wovon das Gewicht der Crew natürlich abgeht.
* Un dragonship avec une unité de 25 personnes de niveau 2 se déplace 5 régions. Cependant, avec 3 personnes de niveau 20, il peut se déplacer de 7 régions.
* Eine Drachenschiff mit einer Einheit mit 25 Personen der Stufe 2 segelt 5 Regionen weit. Mit 3 Personen der Stufe 20 kann es allerdings 7 Regionen weit segeln.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable zebra center_content"
{| class="wikitable zebra center_content"
|+ Schiffe - Reichweite, Kapazität, Talente
|+ Bateau - Portée, Capacité, Compétence
|-
|-
! Typ !!Reichweite !!Kapazität !!Kapitän/Besatzung !!Bautalent !!Bauholz
! Type !!Portée !!Capacité !!Capitaine/Equipage !!Niveau en Shipcraft !!Quantité de bois
|-
|-
|Boot
|Boat
||2
||2
||50
||50
Zeile 39: Zeile 26:
||5
||5
|-
|-
|Langboot
|Longboat
||3
||3
||500
||500
Zeile 46: Zeile 33:
||50
||50
|-
|-
|Drachenschiff
|Dragonship
||5*
||5*
||1000
||1000
Zeile 53: Zeile 40:
||100
||100
|-
|-
|Karavelle
|Caravel
||5
||5
||3000
||3000
Zeile 67: Zeile 54:
||200
||200
|-
|-
|Galeone
|Galleon
||5
||5
||20000
||20000
Zeile 74: Zeile 61:
||2000
||2000
|- class="fake_table"
|- class="fake_table"
|colspan=6 |<nowiki>*</nowiki> Drachenschiffgeschwindigkeit abhängig vom Kapitänstalent <br>
|colspan=6 |<nowiki>*</nowiki> La portée d'un Dragonship dépend du niveau du capitaine <br>
<nowiki>**</nowiki>  Für das Gesamttalent der Galeone werden nur Einheiten ab T2 in Segeln herangezogen
<nowiki>**</nowiki>  Lorsque l'on calcule le niveau total de l'équipage d'un Galleon, seuls les marins min. T2 comptent.
|}
|}
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable zebra center_content"
{| class="wikitable zebra center_content"
|+ Drachenschiffgeschwindigkeit
|+ Portée d'un Dragonship
|-
|-
|Kapitän  ||2 || 6|| 18|| 54|| 162
|Capitaine ||2 || 6|| 18|| 54|| 162
|-
|-
!Reichweite !!5 !!6 !!7 !!8 !!9
!Portée !!5 !!6 !!7 !!8 !!9
|}
|}
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si un navire n'est pas doté d'un équipage suffisant, il ne peut pas appareiller. Si cela se produit en mer (par exemple à cause d'un combat ou d'unités affamées par manque d'argent), il dérive jusqu'à ce qu'il touche une région côtière. Il subit alors chaque tour des [[#schiffsschaden|dommages]], si bien qu'il coule rapidement.
Ist ein Schiff nicht mit genug Crew ausgerüstet, kann es nicht ablegen. Passiert dies auf See (z.B. durch einen Kampf oder Einheiten verhungerten wegen Silbermangel), treibt es steuerlos umher, bis es an eine Küstenregion trifft. Dabei nimmt es ständig [[Special:MyLanguage/[[#schiffsschaden|Schaden]], so dass es nach kurzer Zeit versinken wird.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le poids total de toutes les unités d'un bateau, y compris le poids des chevaux, des voitures, des personnes et, bien sûr, de toutes les marchandises et de l'argent des unités, doit pouvoir être supporté par le bateau. Si ce n'est pas ou plus le cas, le bateau ne peut pas naviguer. En mer, il ne coulera pas immédiatement, mais dérivera. Les capacités des bateaux sont indiquées dans le tableau ci-dessus et sont toujours affichées dans le rapport. Les poids des objets se trouvent dans la section sur [[Special:MyLanguage/Waren#Getenständen|objets]] et ceux des personnes des différentes races, dans le tableau [[Special:MyLanguage/Reisen#Rassengewichte|Poids et Capacités]].
Das Gesamtgewicht aller Einheiten auf einem Schiff, einschließlich des Gewichtes von Pferden, Wagen, Leuten und natürlich aller Waren und Silber der Einheiten, muss vom Schiff getragen werden können. Ist dies nicht der Fall, so kann das Schiff nicht segeln. Es wird allerdings auch nicht sofort untergehen, sondern kann ebenfalls abtreiben. Die Kapazitäten der Schiffe werden in der obigen Tabelle aufgeführt und sind immer im Report angezeigt. Die Gewichte der Gegenstände sind im Abschnitt über [[Special:MyLanguage/Waren#Gegenstände|Waren]] zu finden, die der Personen der verschiedenen Rassen hier bei [[Special:MyLanguage/Reisen#Rassengewichte|Reisen]].
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il est possible de regrouper plusieurs navires en [[Special:MyLanguage/Schiffe#Konvoi|convoi]]. Les détails à ce sujet sont décrits dans le chapitre sur les [[Special:MyLanguage/Schiffe|bateaux]].
Es ist möglich, mehrere Schiffe zu einem [[Special:MyLanguage/Schiffe#Konvoi|Konvoi]] zusammenzufassen. Die Details hierzu sind im Kapitel über [[Special:MyLanguage/Schiffe|Schiffe]] beschrieben.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les unités qui se trouvent à bord d'un navire ne sont peuvent exécuter d'ordres longs (à l'exception des aquariens). Seul le capitaine d'un navire peut donner des ordres de [[Special:MyLanguage/NACH|MOVE]] ou [[Special:MyLanguage/ROUTE|ROUTE]] pour faire naviguer le navire. Sur une case d'océan (type de région océan) jusqu'à 100 aquariens embarqués peuvent gagner 10 Silver chacun avec l'ordre <tt>[[Special:MyLanguage/ARBEITE|WORK]]</tt>. Néanmoins, toutes les unités à bord du navire consomment l'entretien hebdomadaire, il faut donc toujours embarquer suffisamment de Silver.
Reguläre Personen, die sich auf einem Ozeanfeld befinden, können keine langen Befehle ausführen (Ausnahme sind die Meermenschen) - außer der Besitzereinheit natürlich, die das Schiff mit [[Special:MyLanguage/NACH|NACH]] oder [[Special:MyLanguage/ROUTE|ROUTE]] steuert. Bis zu 100 Meermenschen können in einer Ozean-Region mit dem Befehl <tt>[[Special:MyLanguage/ARBEITE|ARBEITE]]</tt> je 10 Silber verdienen. Trotzdem verbrauchen alle Einheiten auf dem Schiff den wöchentlichen Unterhalt, es sollte also stets genug Silber an Bord haben.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsque le bateau est à terre, toutes les unités à bord peuvent faire quelque chose ; elles vont pour ainsi dire à terre pour travailler. Elles peuvent le faire même si le navire part au cours du même tour. Mais si la région est gardée par une faction non alliée, en addition aux conséquences habituelles de l'ordre GUARD, elles ne peuvent pas non plus [[Special:MyLanguage/Geld|gagner d'argent]] avec WORK, ENTERTAIN ou SELL, comme elles pourraient le faire autrement.
Befindet sich das Schiff an Land, können alle Einheiten an Bord etwas tun; sie gehen sozusagen zur Arbeit an Land. Dies können sie auch noch dann, wenn das Schiff in derselben Runde ablegt. Sie können, wenn die Region von einer nicht-alliierten Partei bewacht wird, allerdings kein Geld verdienen, weder mit ARBEITE, UNTERHALTE noch mit TREIBE.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si des unités veulent quitter un navire, elles doivent d'abord le faire avec [[Special:MyLanguage/VERLASSE|LEAVE]]. Si la région n'est pas gardée par une faction non alliée, les unités peuvent se déplacer immédiatement avec MOVE, sinon elles ne pourront le faire qu'au tour suivant l'ordre LEAVE. Cela s'applique bien sûr aussi à [[Special:MyLanguage/FAHRE|RIDE]] et [[Special:MyLanguage/TRANSPORTIERE|CARRY]].
Wollen Einheiten ein Schiff verlassen, so müssen sie dies erst mit [[Special:MyLanguage/VERLASSE|VERLASSE]] tun. Sofern die Region nicht von einer nicht-alliierten Partei bewacht wird, können die Einheiten sich dann mit NACH sofort bewegen, ansonsten erst in der kommenden Runde. Dies gilt natürlich genauso für [[Special:MyLanguage/FAHRE|FAHRE]] und [[Special:MyLanguage/TRANSPORTIERE|TRANSPORTIERE]].
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Anschwimmen"></span>
==Anschwimmen==
==Nager==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les [[Special:MyLanguage/Meermenschen|aquariens]] peuvent nager jusqu'à terre à partir d'un navire qui se trouve dans une région océanique à côté de régions terrestres, mais pas l'inverse. Cela fonctionne comme un mouvement normal avec <tt>[[Special:MyLanguage/NACH|MOVE]]</tt> et seulement si l'unité n'est pas surchargée. Ils peuvent emporter des objets, mais pas de chevaux, même si l'unité qui nage peut les porter. De même [[Special:MyLanguage/TRANSPORTIERE|transporter]] des personnes d'autres races n'est pas possible de cette manière, mais les aquariens peuvent se transporter mutuellement. Ce mouvement a lieu avant celui des navires, de sorte qu'un navire peut déposer des unités puis poursuivre sa route. [[Special:MyLanguage/VERLASSE|LEAVE]] n'est pas nécessaire lorsque l'on nage à partir d'un navire, mais ce n'est même pas une erreur.
[[Special:MyLanguage/Meermenschen|Meermenschen]] können von einem Schiff, welches sich in einer Ozean-Regionen direkt neben Land-Regionen befindet, an Land schwimmen, nicht aber umgekehrt. Dies funktioniert wie die normale Bewegung mit <tt>[[Special:MyLanguage/NACH|NACH]]</tt> und nur dann, wenn die Einheit nicht überladen ist. Dabei können sie zwar Gegenstände mitnehmen, aber keine Pferde, selbst wenn die anschwimmende Einheit diese normalerweise tragen könnte. Auch [[Special:MyLanguage/TRANSPORTIERE|Transportieren]] von Personen anderer Rassen ist so nicht möglich, Meermenschen können sich aber gegenseitig transportieren. Diese Bewegung findet vor der Bewegung von Schiffen statt, ein Schiff kann also Einheiten absetzen und dann weiterfahren. [[Special:MyLanguage/VERLASSE|VERLASSE]] ist beim Anschwimmen nicht notwendig, beziehungsweise sogar ein Fehler.
</div>


<span id="schiffsschaden"></span>
<span id="schiffsschaden"></span>
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Schiffsschaden"></span>
==Schiffsschaden==
==Dommages aux bateaux==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Un voyage maritime est dangereux et en haute mer les navires peuvent être endommagés durant leur traversée par des tempêtes, des évènements naturels ou même des créatures des profondeurs (ou aussi par manque d'équipage).  
Eine Seereise ist gefährlich, und Schiffe können auf hoher See - oder wenn sich niemand um sie kümmert - Schaden nehmen.  
Außerdem gibt es in den Meeren Seeschlagen, die vorbeifahrende Schiffe angreifen und dadurch Schaden verursachen können.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les dégâts sont exprimés en pourcentage et réduisent la capacité en proportion des dégâts indiqués ; on arrondit vers le bas. La portée, y compris tous les bonus d'accélération (aquarien, artefacts, sorts), est également réduite en proportion ; mais dans ce cas, on arrondit toujours vers le haut.
Der Schaden wird in Prozent angegeben und reduziert die Kapazität prozentual um den angegebenen Schaden; es wird abgerundet. Die Geschwindigkeit, inklusive aller Beschleunigungsboni (Meermenschen, Artefakte, Zauber), wird ebenfalls prozentual reduziert; hierbei wird jedoch stets aufgerundet.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Exemple :
Beispiel:
Un bateau avec une capitaine aquarien est endommagé à 17%.
Ein Boot mit Meermenschenkapitänin ist zu 17% beschädigt.
* La capacité est donc réduite (50 * 0,83 = 41,5 arrondir vers le bas) à 41 GE.
* Die Kapazität reduziert sich dadurch (50 * 0,83 = 41,5 abrunden) auf 41 GE.
* La portée (1 + 2 * 0,83 = 2,49 arrondir à l'unité supérieure) reste donc à 3.
* Die Geschwindigkeit (1 + 2 * 0,83 = 2,49 aufrunden) bleibt also bei 3.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si un navire subit 100% de dégâts, il coule avec son équipage et ses passagers.
Nimmt ein Schiff 100% Schaden, so sinkt es mit Mann und Maus.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lors des événements suivants, un bateau subit des dommages :
Bei folgenden Ereignissen nimmt ein Schiff Schaden:
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* le navire est engagé dans un combat : 0%-20% de dommages (voir [[Special:MyLanguage/Kampf auf Schiffen|combat naval]])
* das Schiff ist in einen Kampf verwickelt 0%-20% (siehe [[Special:MyLanguage/Kampf auf Schiffen|Kampf auf Schiffen]])
* le navire est endommagé par un sort puissant (jusqu'à 90%)
* das Schiff wird durch einen mächtigen Zauber beschädigt (bis 90%)
* le bateau subit des dommages à cause des raz-de-marée (50%)
* das Schiff nimmt durch Flutwellen Schäden (50%)
* si le navire heurte des écueils, il subit 10% de dégâts (heurter des écueils : tenter d'accoster dans une région inadaptée)
* wenn das Schiff auf Klippen aufläuft, nimmt es 10% Schaden
* en mer avec un équipage insuffisant, 30% de dommages.
* ist das Schiff auf See nicht ausreichend bemannt, nimmt es 30% Schaden
* si le bateau est sans propriétaire, il subit 5% de dommages
* ist das Schiff ohne Besitzer, nimmt es 5% Schaden
* Si le navire dérive (comme suite à une tempête), il subit 2% de dommages.
* treibt das Schiff ab, nimmt es 2% Schaden
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
On peut réparer un bateau avec [[Special:MyLanguage/MACHE|<tt>MAKE [''niveau''] SHIP [''ship-ID'']</tt>]], exactement comme si le bateau n'était pas encore terminé.
Ein Schaden am Schiff kann mit [[Special:MyLanguage/MACHE|<tt>MACHE [''stufen''] SCHIFF [''schiff-nr'']</tt>]] ausgebessert werden, genau so, als sei das Schiff noch nicht fertig gebaut.
 
</div>
{{Geruecht|author=|text= Ship drifted in a storm; what happened?
<br>
Ships travel over coasts (ocean hexes with at least one adjacent land hex) or over open sea (ocean with only adjacent water hexes).
*As long as a ship only travels in coastal regions it will never get caught in a storm and it will never drift away.
*If a ship is crossing open sea hexes (this is independent of the start and destination region), it may get caught in a storm and drift away. It is then pushed to the side (random) and then carries out the remaining movements.
*If a ship drifts away, it always suffers 2% damage without exception.
.}}


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<noinclude>
<noinclude>
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Siehe_auch"></span>
== Siehe auch ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* [[Special:MyLanguage/Reisen|déplacement]]
* [[Special:MyLanguage/Reisen|Reisen]]
* [[Special:MyLanguage/Schiff|bateaux]]
* [[Special:MyLanguage/Schiff|Schiff]]
</div>


{{weiter|Produktion}}
{{weiter|Produktion}}
[[Category:Regeln{{#translation:}}{{#translation:}}]]
[[Category:Regeln{{#translation:}}{{#translation:}}]]


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
</noinclude>
</noinclude>
</div>

Aktuelle Version vom 21. September 2024, 17:45 Uhr

Seuls les bateaux permettent de quitter son île et ainsi, par exemple, d'ouvrir de nouveaux marchés ou d'établir un contact direct avec d'autres factions. Avec un bateau, on peut naviguer jusqu'à 7 régions, et même plus loin avec des capitaines aquariens ou de la magie.

Tous les bateaux plus grands qu'un boat (et cela inclut les longboats) ne peuvent accoster que dans les plaines et les forêts. Tous les autres types de régions (par exemple les montagnes, les highlands, les marais, etc.) ont besoin d'un Port pour que les bateaux puissent accoster. Si un bateau tente d'accoster dans une région inappropriée, il subit des dommages. Les bateaux peuvent cependant appareiller n'importe où, on peut donc construire des bateaux dans toutes les régions côtières et les mettre à l'eau.

Les bateaux ne peuvent pas passer directement d'une côte à une région côtière voisine sans naviguer d'abord sur une région océanique. De même, ils ne peuvent pas partir dans toutes les directions, mais seulement dans la direction d'où ils sont venus et dans les directions voisines. Un bateau venant de l'est (le rapport indique alors "côte est") peut donc partir vers l'est, le nord-est et le sud-est. Cependant, si une région dispose d'un port, les bateaux du propriétaire du port et des factions amies (voir HELFE) peuvent aller dans d'autres directions à condition qu'il s'agisse de régions océaniques.

En haute mer - cad des régions océaniques qui ne sont pas bordées par une région terrestre - les bateaux peuvent dériver vers une région voisine et subir des dommages à cause de tempêtes. Cela ne s'applique pas aux bateaux qui ordonnent des FOLLOW ou Piraterie.

Pour pouvoir naviguer sur un bateau, il faut un équipage formé, c'est-à-dire des unités qui ont appris la compétence sailing. Dans le tableau suivant, le niveau de compétence en sailing du capitaine (la première unité sur le bateau dans le rapport) est indiqué sous "Capitaine". De plus, il faut un certain niveau global en sailing pour piloter le bateau. Pour cela, les niveaux de compétence sailing de toutes les personnes à bord sont additionnés, y compris ceux de l'unité du capitaine et des unités de factions "étrangères". La valeur requise est indiquée dans le tableau sous "Équipage". La portée indiquée dans le tableau est valable par tour, c'est-à-dire qu'un bateau peut naviguer au maximum de cette distance par tour. Les bateaux pilotés par une unité d'aquariens d'une faction d'aquariens (les aquariens migrants d'une faction d'humains ne comptent donc pas) peuvent naviguer d'une case de plus.

Exemple:

  • Une trirème peut être pilotée par une unité de 30 personnes avec sailing 4 ou par une unité d'une personne de niveau 4 et une unité de 58 personnes de niveau 2. Dans tous les cas, elle navigue sur 7 régions par tour (8 pour les aquariens) et peut emporter 2000 GE, dont le poids de l'équipage est bien sûr déduit.
  • Un dragonship avec une unité de 25 personnes de niveau 2 se déplace 5 régions. Cependant, avec 3 personnes de niveau 20, il peut se déplacer de 7 régions.
Bateau - Portée, Capacité, Compétence
Type Portée Capacité Capitaine/Equipage Niveau en Shipcraft Quantité de bois
Boat 2 50 1/2 1 5
Longboat 3 500 1/10 1 50
Dragonship 5* 1000 2/50 2 100
Caravel 5 3000 3/30 3 250
Trireme 7 2000 4/120 4 200
Galleon 5 20000 5/250** 5 2000
* La portée d'un Dragonship dépend du niveau du capitaine

** Lorsque l'on calcule le niveau total de l'équipage d'un Galleon, seuls les marins min. T2 comptent.

Portée d'un Dragonship
Capitaine 2 6 18 54 162
Portée 5 6 7 8 9

Si un navire n'est pas doté d'un équipage suffisant, il ne peut pas appareiller. Si cela se produit en mer (par exemple à cause d'un combat ou d'unités affamées par manque d'argent), il dérive jusqu'à ce qu'il touche une région côtière. Il subit alors chaque tour des dommages, si bien qu'il coule rapidement.

Le poids total de toutes les unités d'un bateau, y compris le poids des chevaux, des voitures, des personnes et, bien sûr, de toutes les marchandises et de l'argent des unités, doit pouvoir être supporté par le bateau. Si ce n'est pas ou plus le cas, le bateau ne peut pas naviguer. En mer, il ne coulera pas immédiatement, mais dérivera. Les capacités des bateaux sont indiquées dans le tableau ci-dessus et sont toujours affichées dans le rapport. Les poids des objets se trouvent dans la section sur objets et ceux des personnes des différentes races, dans le tableau Poids et Capacités.

Il est possible de regrouper plusieurs navires en convoi. Les détails à ce sujet sont décrits dans le chapitre sur les bateaux.

Les unités qui se trouvent à bord d'un navire ne sont peuvent exécuter d'ordres longs (à l'exception des aquariens). Seul le capitaine d'un navire peut donner des ordres de MOVE ou ROUTE pour faire naviguer le navire. Sur une case d'océan (type de région océan) jusqu'à 100 aquariens embarqués peuvent gagner 10 Silver chacun avec l'ordre WORK. Néanmoins, toutes les unités à bord du navire consomment l'entretien hebdomadaire, il faut donc toujours embarquer suffisamment de Silver.

Lorsque le bateau est à terre, toutes les unités à bord peuvent faire quelque chose ; elles vont pour ainsi dire à terre pour travailler. Elles peuvent le faire même si le navire part au cours du même tour. Mais si la région est gardée par une faction non alliée, en addition aux conséquences habituelles de l'ordre GUARD, elles ne peuvent pas non plus gagner d'argent avec WORK, ENTERTAIN ou SELL, comme elles pourraient le faire autrement.

Si des unités veulent quitter un navire, elles doivent d'abord le faire avec LEAVE. Si la région n'est pas gardée par une faction non alliée, les unités peuvent se déplacer immédiatement avec MOVE, sinon elles ne pourront le faire qu'au tour suivant l'ordre LEAVE. Cela s'applique bien sûr aussi à RIDE et CARRY.

Nager

Les aquariens peuvent nager jusqu'à terre à partir d'un navire qui se trouve dans une région océanique à côté de régions terrestres, mais pas l'inverse. Cela fonctionne comme un mouvement normal avec MOVE et seulement si l'unité n'est pas surchargée. Ils peuvent emporter des objets, mais pas de chevaux, même si l'unité qui nage peut les porter. De même transporter des personnes d'autres races n'est pas possible de cette manière, mais les aquariens peuvent se transporter mutuellement. Ce mouvement a lieu avant celui des navires, de sorte qu'un navire peut déposer des unités puis poursuivre sa route. LEAVE n'est pas nécessaire lorsque l'on nage à partir d'un navire, mais ce n'est même pas une erreur.

Dommages aux bateaux

Un voyage maritime est dangereux et en haute mer les navires peuvent être endommagés durant leur traversée par des tempêtes, des évènements naturels ou même des créatures des profondeurs (ou aussi par manque d'équipage).

Les dégâts sont exprimés en pourcentage et réduisent la capacité en proportion des dégâts indiqués ; on arrondit vers le bas. La portée, y compris tous les bonus d'accélération (aquarien, artefacts, sorts), est également réduite en proportion ; mais dans ce cas, on arrondit toujours vers le haut.

Exemple : Un bateau avec une capitaine aquarien est endommagé à 17%.

  • La capacité est donc réduite (50 * 0,83 = 41,5 arrondir vers le bas) à 41 GE.
  • La portée (1 + 2 * 0,83 = 2,49 arrondir à l'unité supérieure) reste donc à 3.

Si un navire subit 100% de dégâts, il coule avec son équipage et ses passagers.

Lors des événements suivants, un bateau subit des dommages :

  • le navire est engagé dans un combat : 0%-20% de dommages (voir combat naval)
  • le navire est endommagé par un sort puissant (jusqu'à 90%)
  • le bateau subit des dommages à cause des raz-de-marée (50%)
  • si le navire heurte des écueils, il subit 10% de dégâts (heurter des écueils : tenter d'accoster dans une région inadaptée)
  • en mer avec un équipage insuffisant, 30% de dommages.
  • si le bateau est sans propriétaire, il subit 5% de dommages
  • Si le navire dérive (comme suite à une tempête), il subit 2% de dommages.

On peut réparer un bateau avec MAKE [niveau] SHIP [ship-ID], exactement comme si le bateau n'était pas encore terminé.

Expérience de jeu :
Ship drifted in a storm; what happened?


Ships travel over coasts (ocean hexes with at least one adjacent land hex) or over open sea (ocean with only adjacent water hexes).

  • As long as a ship only travels in coastal regions it will never get caught in a storm and it will never drift away.
  • If a ship is crossing open sea hexes (this is independent of the start and destination region), it may get caught in a storm and drift away. It is then pushed to the side (random) and then carries out the remaining movements.
  • If a ship drifts away, it always suffers 2% damage without exception.

.



Voir aussi


Weiterlesen: Produktion