Parteien/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „Vos propres unités sont marquées d'un '*'. Les unités des autres factions sont marquées d'un '-', ou '+' si vous aidez cette faction.“
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: Manuelle Zurücksetzung
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<languages/>
<languages/>
Les joueurs dirigent ce que l'on appelle des ''factions'' sur Eressea. Une faction est au départ composée d'une seule unité d'une personne, puis progressivement d'un grand nombre d'unités. Ces unités sont composées d'une, de quelques ou même de milliers de personnes de la [[Special:MyLanguage/Rassen|race]] de la faction. Chaque unité peut posséder autant d'objets et de Silver qu'elle le souhaite, et peut apprendre toutes les [[Special:MyLanguage/Talents|compétences]] d'Eressea. Tu peux donner aux unités des [[Special:MyLanguage/Befehl|ordres]] à chaque tour, qu'elles exécuteront du mieux possible.
Les joueurs dirigent ce que l'on appelle des ''factions'' sur Eressea. Une faction est au départ composée d'une seule unité d'une personne, puis progressivement d'un grand nombre d'unités. Ces unités sont composées d'une, de quelques ou même de milliers de personnes de la [[Special:MyLanguage/Rassen|race]] de la faction. Chaque unité peut posséder autant d'objets et de Silver qu'elle le souhaite, et peut apprendre toutes les [[Special:MyLanguage/Talente|compétences]] d'Eressea. Tu peux donner aux unités des [[Special:MyLanguage/Befehl|ordres]] à chaque tour, qu'elles exécuteront du mieux possible.


Tu es éliminé du jeu lorsque ta faction n'a plus aucun membre - c'est-à-dire lorsque toutes les unités ont été détruites ou dissoutes, ou lorsque aucun ordre n'a été reçu pendant cinq tours consécutifs (5 NMR).
Tu es éliminé du jeu lorsque ta faction n'a plus aucun membre - c'est-à-dire lorsque toutes les unités ont été détruites ou dissoutes, ou lorsque aucun ordre n'a été reçu pendant cinq tours consécutifs (5 NMR).
Zeile 29: Zeile 29:
Vos propres unités sont marquées d'un '*'. Les unités des autres factions sont marquées d'un '-', ou '+' si vous [[Special:MyLanguage/Allianz|aidez]] cette faction.
Vos propres unités sont marquées d'un '*'. Les unités des autres factions sont marquées d'un '-', ou '+' si vous [[Special:MyLanguage/Allianz|aidez]] cette faction.


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Chaque unité possède un numéro unique (ID) attribué par le système et utilisé pour tous les ordres, dans le premier cas ici le numéro est tb2. Le terme "numéro" semble ici étrange, car dans Eressea, les ID des unités sont en caractères "base36" ; à côté des chiffres 0-9, les lettres a-z sont donc valables comme "chiffres". Chaque unité a également un nom ("Konrad Rabenhelm") ainsi peut-être qu'une description (après le point-virgule). Ensuite, les possessions visibles et, si l'information. La plupart des descriptions que vous rencontrerez au cours du jeu seront en allemand, car la majorité des joueurs est également allemande. Vous pouvez utiliser la langue qui vous convient pour nommer et décrire vos unités, mais gardez à l'esprit l'impact que cela peut avoir sur l'expérience de vos co-joueurs.est disponible, les compétences sont indiquées.
Jede Einheit besitzt eine eindeutige Nummer, die vom Computer vergeben wird und die bei allen Befehlen verwendet wird, im ersten Fall hier die Nummer tb2. Der Begriff "Nummer" mutet hier seltsam an, denn in Eressea werden die Einheiten mit "base36"-Zahlen versehen; neben den Ziffern 0-9 sind also die Buchstaben a-z als "Ziffern" gültig. Jede Einheit hat zudem einen Namen ("Konrad Rabenhelm") und vielleicht eine Beschreibung (nach dem Semikolon). Zudem werden Besitz und, falls die Information verfügbar ist, Talente angezeigt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cette première unité de l'exemple est l'unité de la faction qui a reçu ce rapport. Elle est composée d'un humain de sa propre faction (non affiché), possède 20 Silver et peut se battre avec melee : dans cette compétence, l'unité est de niveau 1. Il maîtrise [[Special:MyLanguage/TREIBE|taxation]] au niveau 2 (pour plus de détails sur les [[Special:MyLanguage/Talente|compétences]] voir le chapitre correspondant).
Diese erste Einheit des Beispiels ist die Einheit der Partei, die diesen Report bekam. Sie besteht aus einem Menschen der eigenen Partei (wird nicht angezeigt), hat 20 Silber und kann mit Hiebwaffen kämpfen: in diesem Talent hat die Einheit die Stufe 1. Das Talent [[Special:MyLanguage/TREIBE|Steuereintreiben]] beherrscht sie auf Stufe 2 (näheres im Kapitel [[Special:MyLanguage/Talente|zu den Talenten]]). Wie man sieht, hat Konrad Rabenhelm ein Schwert. "TREIBE" ist der so genannte [[Special:MyLanguage/DEFAULT|Defaultbefehl]]. Bekommt diese Einheit keine neuen Befehle für die nächste Runde, so wird sie weiterhin Steuern eintreiben. Im NR wird immer nur ein Defaultbefehl angezeigt, aber die Einheit kann unter Umständen mehrere haben, die nur im CR oder in der Befehlsvorlage sichtbar sind. Das wird im Kapitel über [[Special:MyLanguage/Befehl|Befehle]] weiter erklärt.
Comme vous pouvez le voir, Konrad a également une épée (sword). "<tt>TAX</tt>" est ce qu'on appelle un ordre par [[Special:MyLanguage/DEFAULT|défaut]]. Si l'unité ne reçoit pas de nouveaux ordres pour le prochain tour, elle continuera à collecter des taxes. Un seul ordre par défaut est donné dans le NR, mais les unités peuvent parfois en avoir plus d'un. Ils ne seront listés que dans le CR ou dans les modèles d'ordres. Plus d'informations à ce sujet dans le chapitre [[Special:MyLanguage/Befehl|ordres]].
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les unités ont un "combat status" (posture en combat), qui dans ce cas est "front" (devant). Les détails sont expliqués dans le chapitre sur la [[Special:MyLanguage/Krieg|guerre]] dans la section sur [[Special:MyLanguage/Schlacht#Kampfreihen|lignes de combat]] et l'explication de l'ordre <tt>[[Special:MyLanguage/KÄMPFE|COMBAT]]</tt>).
Einheiten haben einen "Kampfstatus", in diesem Fall "vorne". Die Einzelheiten kannst du im Kapital [[Special:MyLanguage/Krieg|Krieg]] im Abschnitt [[Special:MyLanguage/Schlacht#Kampfreihen|Kampfreihen]] sowie in der Erklärung zum Befehl [[Special:MyLanguage/KÄMPFE|KÄMPFE]]) nachlesen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Une unité peut garder une région (pour plus de détails sur les conséquences, voir <tt>[[Special:MyLanguage/BEWACHE|GUARD]]</tt>). Cela sera noté par "guards the region" dans le rapport.
Eine Einheit kann eine Region bewachen (zu den Auswirkungen siehe <tt>[[Special:MyLanguage/BEWACHE|BEWACHE]]</tt>). In diesem Fall steht bei ihr zusätzlich "bewacht die Region".
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Enfin, une unité peut être blessée lors d'un [[Special:MyLanguage/Krieg|combat]] ou d'une [[Special:MyLanguage/Hunger|famine]]. Elle sera notée "exhausted"(épuisée), "wounded"(blessée), voire "badly wounded"(gravement blessée).
Schlussendlich kann eine Einheit durch einen [[Special:MyLanguage/Krieg|Kampf]] oder durch [[Special:MyLanguage/Hunger|Hunger]] verwundet sein. In diesem Fall steht bei der Einheit noch "erschöpft", "verwundet" oder gar "schwer verwundet".
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'unité suivante porte le numéro 2ow, est composée d'un nain, d'un cheval et d'un sac de pièces. Cela signifie qu'elle possède au moins 500 Silver. Si elle avait plus de 5000 Silver, vous verriez un "coffre de Silver". Vous ne pouvez pas voir à quelle faction appartient l'unité car elle est [[Special:MyLanguage/TARNE|masquée]], c'est-à-dire qu'elle ne révèle pas la faction à laquelle elle appartient. Ce n'est probablement pas un choix très judicieux pour un  "Botschafter" (ambassadeur), car vous n'avez même pas l'adresse e-mail de la faction. La seule chose que vous pouvez faire est de lui envoyer un <tt>[[Special:MyLanguage/BOTSCHAFT|MESSAGE]]</tt>.
Die nächste Einheit hat die Nummer 2ow, besteht aus einem [[Special:MyLanguage/Zwerg|Zwergen]] und hat ein Pferd und einen Silberbeutel. Das heißt, dass sie mehr als 500 Silber bei sich hat. Hätte sie gar mehr als 5000 Silber bei sich, sähe man eine Silberkassette. Welcher Partei die fremde Einheit angehört, kann man nicht sehen, denn sie hat sich [[Special:MyLanguage/TARNE|parteigetarnt]], verbirgt also ihre Parteizugehörigkeit. Dies ist bei Botschaftern natürlich keine besonders kluge Wahl, da die anderen Spielenden so auch nicht an die E-Mail-Adresse der Partei kommen. Du kannst einer solchen Einheit höchstens eine <tt>[[Special:MyLanguage/BOTSCHAFT|BOTSCHAFT]]</tt> zukommen lassen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Enfin, des alliés [[Special:MyLanguage/Trolle|trolls]] transportent des gems (joyaux). En plus des [[Special:MyLanguage/Mensch|humains]], [[Special:MyLanguage/Zwerg|nains]], et [[Special:MyLanguage/Troll|trolls]], il y a beaucoup d'autres races en Eressea. Elles sont décrites dans [[Special:MyLanguage/Rassen|ce chapitre]].
Schließlich siehst du ein paar befreundete [[Special:MyLanguage/Trolle|Trolle]], die Juwelen geladen haben. Neben [[Special:MyLanguage/Mensch|Menschen]], [[Special:MyLanguage/Zwerg|Zwergen]] und [[Special:MyLanguage/Troll|Trollen]] gibt es noch viele andere Rassen in Eressea. Sie werden [[Special:MyLanguage/Rassen|diesem Kapitel]] näher behandelt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous ne disposez que d'informations limitées sur les unités étrangères. Leur statut au combat, leurs blessures, leurs compétences, leur groupe, leur camouflage de faction ou de race, leur statut de héros et leurs sorts sont cachés. La plupart des objets sont visibles, mais l'argent, les herbes et les objets magiques ne sont pas visibles en détail.
Über fremde Einheiten gibt es nur begrenzte Informationen. Ihr Kampfstatus, Verletzungen, Talente, Gruppe, Parteitarnung, Rassentarnung, Heldenstatus und Zauber sind verborgen. Die meisten Gegenstände sind sichtbar, aber Silber, Kräuter und magische Gegenstände sind nicht alle genau zu erkennen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Auflösung_von_Einheiten"></span>
Sollte eine Einheit am [[Special:MyLanguage/Befehlsreihenfolge|Ende der Runde]] einmal keine Personen mehr haben (sei es durch Hunger, Übergabe oder weil sie nie welche bekommen hat), wird sie aufgelöst. Ihre Gegenstände fallen dann an eine Einheit der eigenen Partei, falls vorhanden, ansonsten an eine befreundete Einheit (zu der sie <tt>[[HELFE|HELFE Silber]]</tt> hat und die zu ihr <tt>HELFE GIB</tt> hat). Dabei wird wahrscheinlich die erste Einheit der Reportreihenfolge ausgewählt. Falls beides nicht geht, fallen Silber und Pferde an die Region, alle anderen Gegenstände gehen verloren.
=== Dissolution des unités ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si une unité se retrouve sans personne à la [[Special:MyLanguage/Befehlsreihenfolge|fin du tour]] (que ce soit à cause de la famine, en donnant des personnes ou en ne les obtenant jamais), elle sera dissoute. Ses objets vont à une unité de votre faction, s'il y en a une, ou à une faction alliée sinon. (Elle doit avoir  <tt>[[Special:MyLanguage/HELFE|HELP silver]]</tt> envers cette faction, qui elle doit avoir <tt>HELP GIVE</tt> envers la notre.)
{{Geruecht|author=Solthar|text=Es soll Fälle geben, bei denen besondere magische Gegenstände eine unheimliche Energie erzeugen, die Einheiten in einem Zustand zwischen Leben und Tod erhalten. Diese sind dann aber nicht mehr unter der Kontrolle ihrer ehemaligen Partei.}}
En général, c'est à la première unité dans l'ordre du rapport que tout revient. Si les deux options ne sont pas possibles, l'argent et les chevaux vont à la région et tous les autres objets sont perdus.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Geruecht|author=Solthar|text=Il est arrivé que des objets magiques spéciaux produisent une énergie impie qui maintenait leurs porteurs dans un état entre la vie et la mort. Cependant, ils n'étaient plus sous le contrôle de leur ancienne faction.}}
== Siehe auch ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Siehe_auch"></span>
* [[Special:MyLanguage/Parteipool|Der Parteipool]]
== Voir aussi ==
* [[Special:MyLanguage/Befehl|Befehle]]
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* [[Special:MyLanguage/Parteipool|faction pool]]
{{weiter|Rassen}}
* [[Special:MyLanguage/Befehl|ordres]]
</div>
 
{{weiter|Rassen|races}}


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Kategorie:Regeln{{#translation:}}]]
[[Kategorie:Regeln{{#translation:}}]]
</div>

Aktuelle Version vom 20. November 2024, 11:00 Uhr

Les joueurs dirigent ce que l'on appelle des factions sur Eressea. Une faction est au départ composée d'une seule unité d'une personne, puis progressivement d'un grand nombre d'unités. Ces unités sont composées d'une, de quelques ou même de milliers de personnes de la race de la faction. Chaque unité peut posséder autant d'objets et de Silver qu'elle le souhaite, et peut apprendre toutes les compétences d'Eressea. Tu peux donner aux unités des ordres à chaque tour, qu'elles exécuteront du mieux possible.

Tu es éliminé du jeu lorsque ta faction n'a plus aucun membre - c'est-à-dire lorsque toutes les unités ont été détruites ou dissoutes, ou lorsque aucun ordre n'a été reçu pendant cinq tours consécutifs (5 NMR).

Les unités

La faction commence la partie avec une unité, composée d'une personne avec 2500 Silver, 10 Bois, 4 Pierres et un cadeau de départ spécifique à la race choisie. Un conseil : si tu ne sais pas à quoi ça sert, essaye l'ordre SHOW "Item". Cette première personne n'est en aucun cas spéciale ; il s'agit simplement de la première personne appartenant à ta nouvelle faction. Tu peux recruiter de nouvelles personnes, également produire des objets, construire des bâtiments ou des bateaux, capturer des chevaux, forger des armes et ainsi de suite.

Les nouvelles unités sont créées en les générant avec une unité existante à l'aide de l'ordre MAKE TEMP. Une nouvelle unité n'a pas encore de personnes : vous devez d'abord y transférer les personnes d'une autre unité ou en recruter, ce qui nécessite de l'argent. Les unités créées par des unités sur des bateaux ou dans des bâtiments commenceront à l'intérieur du même bateau ou bâtiment.

Une faction ne peut pas avoir plus d'un certain nombre d'unités, connu sous le nom de limite d'unités. Celle-ci est actuellement de 2500 unités et est également affichée dans le rapport. La limite d'unités empêche la création de nouvelles unités. Cela n'a pas d'importance si des unités sont dissoutes plus tard dans le tour. Dans certaines circonstances, il est possible qu'une faction ait plus d'unités que la limite d'unités. Les unités en trop ne sont pas supprimées ; il n'est alors plus possible de créer de nouvelles unités jusqu'à ce que le nombre d'unités soit à nouveau inférieur à la limite.

Voici un exemple d'unités :

    * Konrad Rabenhelm (tb2), 1 human, front, guard the region, skills:
    melee 1, taxation 2, has: sword, 20 silver, "TAX";
    Konrad Rabenhelm ist ein typischer Ritter seines Ordens. Der Orden der
    Gerechtigkeit ist bekannt für seine düsteren und zurückhaltenden 
    Mitglieder. Sie scheinen alle an einem finsteren Erlebnis zu nagen.
   
  - Botschafter des Clans (2ow), anonymous, 1 dwarf, has: horse,
    silverbag; Der Botschafter ist auf der Suche nach befreundeten Völkern
    und solchen, die es werden wollen.
   
  + Kieselnasen (kies), Gesteinsfreunde (135), 4 trolls, has: 1 cart, 30 gems.

Vos propres unités sont marquées d'un '*'. Les unités des autres factions sont marquées d'un '-', ou '+' si vous aidez cette faction.

Chaque unité possède un numéro unique (ID) attribué par le système et utilisé pour tous les ordres, dans le premier cas ici le numéro est tb2. Le terme "numéro" semble ici étrange, car dans Eressea, les ID des unités sont en caractères "base36" ; à côté des chiffres 0-9, les lettres a-z sont donc valables comme "chiffres". Chaque unité a également un nom ("Konrad Rabenhelm") ainsi peut-être qu'une description (après le point-virgule). Ensuite, les possessions visibles et, si l'information. La plupart des descriptions que vous rencontrerez au cours du jeu seront en allemand, car la majorité des joueurs est également allemande. Vous pouvez utiliser la langue qui vous convient pour nommer et décrire vos unités, mais gardez à l'esprit l'impact que cela peut avoir sur l'expérience de vos co-joueurs.est disponible, les compétences sont indiquées.

Cette première unité de l'exemple est l'unité de la faction qui a reçu ce rapport. Elle est composée d'un humain de sa propre faction (non affiché), possède 20 Silver et peut se battre avec melee : dans cette compétence, l'unité est de niveau 1. Il maîtrise taxation au niveau 2 (pour plus de détails sur les compétences voir le chapitre correspondant). Comme vous pouvez le voir, Konrad a également une épée (sword). "TAX" est ce qu'on appelle un ordre par défaut. Si l'unité ne reçoit pas de nouveaux ordres pour le prochain tour, elle continuera à collecter des taxes. Un seul ordre par défaut est donné dans le NR, mais les unités peuvent parfois en avoir plus d'un. Ils ne seront listés que dans le CR ou dans les modèles d'ordres. Plus d'informations à ce sujet dans le chapitre ordres.

Les unités ont un "combat status" (posture en combat), qui dans ce cas est "front" (devant). Les détails sont expliqués dans le chapitre sur la guerre dans la section sur lignes de combat et l'explication de l'ordre COMBAT).

Une unité peut garder une région (pour plus de détails sur les conséquences, voir GUARD). Cela sera noté par "guards the region" dans le rapport.

Enfin, une unité peut être blessée lors d'un combat ou d'une famine. Elle sera notée "exhausted"(épuisée), "wounded"(blessée), voire "badly wounded"(gravement blessée).

L'unité suivante porte le numéro 2ow, est composée d'un nain, d'un cheval et d'un sac de pièces. Cela signifie qu'elle possède au moins 500 Silver. Si elle avait plus de 5000 Silver, vous verriez un "coffre de Silver". Vous ne pouvez pas voir à quelle faction appartient l'unité car elle est masquée, c'est-à-dire qu'elle ne révèle pas la faction à laquelle elle appartient. Ce n'est probablement pas un choix très judicieux pour un "Botschafter" (ambassadeur), car vous n'avez même pas l'adresse e-mail de la faction. La seule chose que vous pouvez faire est de lui envoyer un MESSAGE.

Enfin, des alliés trolls transportent des gems (joyaux). En plus des humains, nains, et trolls, il y a beaucoup d'autres races en Eressea. Elles sont décrites dans ce chapitre.

Vous ne disposez que d'informations limitées sur les unités étrangères. Leur statut au combat, leurs blessures, leurs compétences, leur groupe, leur camouflage de faction ou de race, leur statut de héros et leurs sorts sont cachés. La plupart des objets sont visibles, mais l'argent, les herbes et les objets magiques ne sont pas visibles en détail.

Dissolution des unités

Si une unité se retrouve sans personne à la fin du tour (que ce soit à cause de la famine, en donnant des personnes ou en ne les obtenant jamais), elle sera dissoute. Ses objets vont à une unité de votre faction, s'il y en a une, ou à une faction alliée sinon. (Elle doit avoir HELP silver envers cette faction, qui elle doit avoir HELP GIVE envers la notre.) En général, c'est à la première unité dans l'ordre du rapport que tout revient. Si les deux options ne sont pas possibles, l'argent et les chevaux vont à la région et tous les autres objets sont perdus.

Expérience de jeu : Solthar
Il est arrivé que des objets magiques spéciaux produisent une énergie impie qui maintenait leurs porteurs dans un état entre la vie et la mort. Cependant, ils n'étaient plus sous le contrôle de leur ancienne faction.


Voir aussi


Weiterlesen: races