Hinweise/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eressea
Zur Navigation springenZur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „You can register by following this link [https://www.eressea.de/?page_id=186 Link]“
Die Seite wurde neu angelegt: „{{weiter|Anfängertipps|Tips for Beginners}}“
 
(35 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
== Registration ==
== Registration ==


You can register by following this link [https://www.eressea.de/?page_id=186 Link]
You can register for playing by following this link [https://www.eressea.de/?page_id=189&lang=en Link].


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Fehler_im_Spiel"></span>
== Fehler im Spiel ==
== Errors in the Game ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A program as big and complex as Eressea inevitably contains errors. The design team strives to find and correct these errors as quickly as possible, but bugs will still appear.
Ein so großes und komplexes Programm wie Eressea beinhaltet unausweichlich Fehler. Das Design-Team versucht, diese Fehler schnellstmöglich zu finden und zu beheben, trotzdem werden Fehler auftauchen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''If you can't live with that, you shouldn't play Eressea!'''
'''Wer damit nicht leben kann, sollte Eressea nicht spielen!'''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
It is not possible to rerun a turn for an individual player. It's either all the players or none of them. Because of this, reruns are rarely ever done, and only if the bug affects a large number of players and is deemed threatening to their existence.
Es ist nicht möglich, für einen einzelnen Spieler eine Runde nochmals auszuwerten. Eine neue Auswertung wird nur dann gemacht, wenn der Fehler viele Parteien schwerwiegend betraf.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
It is also not always possible to compensate for or replace losses caused by errors, especially if people or objects such as ships or buildings are lost.
Ebenso ist es nicht immer möglich, durch Fehler aufgetretene Verluste u.ä. auszugleichen bzw. zu ersetzen, besonders dann nicht, wenn Personen oder Gegenstände wie Schiffe oder Gebäude verloren gingen.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Even then, it's still a decision that is made by the game masters alone, and is not guaranteed. Minor mistakes often affect many factions, so that on the whole it balances itself out.
Es liegt alleine im Ermessen des Spielleiters, betroffenen Spielern Ersatz z.B. in Form von Silber zu geben. Gerade kleinere Fehler betreffen oftmals viele Parteien, so dass es sich im Großen und Ganzen von alleine ausgleicht.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Every player is asked to make errors they encounter known to the game masters, also and especially if they profit from them. The best way to do this is to file [[Special:MyLanguage/Bugreport|bug report]] on [http://bugs.eressea.de/ Mantis].
Jeder Spieler ist angehalten, auftretende Fehler dem Spielleiter zu melden, auch und besonders dann, wenn sie davon Vorteile haben. Dazu trägt man am besten den betreffenden Ausschnitt des Reports mit einer Erklärung in [http://bugs.eressea.de/ Mantis] ein. Dieser [[Special:MyLanguage/Bugreport|Bugreport]] sollte in jedem Fall die Partei-Nummer, die Nummern betroffener Einheiten und die Koordinaten der betroffenen Regionen enthalten. Ebenso sind die Befehle der fehlererzeugenden Runde der Einheiten hilfreich.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Bugreport"></span>
== Bugreport ==
== Bug Report ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Eressea is not without errors, but there are not many. If you think that you have found an error, please proceed as follows:
Eressea ist nicht fehlerfrei, doch es hat sehr wenige Fehler. Wenn man meint, einen Fehler gefunden zu haben, gehe man wie folgt vor:
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Double-check that the error is really in the program. Sometimes you just overlooked some detail.
# Überprüfe nochmal genau, ob der Fehler im Programm liegt. Manchmal hat man einfach eine Kleinigkeit übersehen.
# Read the E-Announce mailing list, the existing bug reports on Mantis, or the #general channel on [https://discord.gg/KT5Fffh Discord]: sometimes somebody else already found and reported the same error, so your report would not be helpful.
# Lese die Mails in der Liste "E-Announce" oder die Bugreports in Mantis: manchmal wurde der Fehler schon gefunden, und deine Meldung wäre überflüssig.
# Try to remember how the error happened. Collect all the necessary information. File a new bug report on [http://bugs.eressea.de/ Mantis]. It should contain:
# Überlege dir, wie es wohl zu dem Fehler kam. Stelle alles notwendige dafür zusammen. Ein Bugreport sollte folgendes enthalten:
## your faction number
## Parteinummer
## numbers of the affected units, ships, or other objects
## Nummer der betroffenen Einheiten, Schiffe oder anderer Objekte
## messages from the report relevant to the event
## Meldungen aus dem Report, welche für das Ereignis relevant sind
## names and ids of regions where the error happened
## Name der Region (besser noch die Regions-ID aus dem CR), in der es passiert ist
## relevant parts of the current or earlier reports
## relevante Ausschnitte aus dem aktuellen und ggf. älteren Reports
## relevant parts of your orders
## Ausschnitte aus den Befehlsdateien
## the server version that caused the error
## Server-Version in welcher der Fehler aufgetreten ist
## a description that contains all information to understand and reproduce the error; including
# Trage diese Zusammenstellung mit einer genauen Beschreibung in [http://bugs.eressea.de/ Mantis] ein
## the initial situation
</div>
## what you expected to happen
## what actually happened
## Please do not attach your whole report, if not requested! Bug reports are generally public information.
## If you must submit your report or information that you do not want your fellow players to know, add a note to your existing report and mark it as "private".


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please don't be impatient if you do not get an answer right away. If you need help right away, ask on [https://discord.gg/KT5Fffh Discord].
Bitte nicht gleich ungeduldig werden, wenn nicht sofort eine Antwort kommt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bug fixes are generally not included into the running server right away if they are not serious. Instead, the new code is tested first and then rolled out quarterly after an announcement. This ensures the stability of future turns. So if a bug is marked as "resolved" this ''does not'' automatically imply that it won't happen again the next turn.
Behobene Bugs werden in der Regel nicht mehr sofort in die aktuelle Serverversion eingespielt, wenn es sich nicht um gravierende Fehler handelt. Der neue Code wird zunächst getestet und dann einmal im Quartal nach vorheriger Ankündigung ausgerollt. Dies dient der Stabilität der Auswertung. Wenn ein Bug in Mantis also als "Behoben" markiert wurde, bedeutet es NICHT automatisch, dass der Fehler in der nächsten Auswertung nicht mehr vorkommt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Schummeln"></span>
== Schummeln ==
== Cheating ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Cheating''' leads to exclusion from the game.
'''Schummeln''' führt zum Ausschluss aus dem Spiel.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cheating takes the fun from your fellow players and, to be honest, often from yourself. Specifically, the following points, among others, are regarded as attempts to cheat:
Schummeln verdirbt anderen Spielern und oft auch einem selber den Spielspaß. Konkret werden unter anderem die folgenden Punkte als Schummelversuch angesehen:
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Doppelspiel"></span>
=== Doppelspiel ===
=== Double play ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you play more than one faction ("double play"), you gain an advantage over other players with only one faction. For this reason, double play is generally prohibited. Playing more than one faction circumvents restrictions like unit limit, number of mages and alchemists, or racial features.
Wer mehr als eine Partei spielt ("Doppelspiel"), erschleicht sich damit einen Vorteil gegenüber anderen Spielern mit nur einer Partei. Aus diesem Grund ist Doppelspiel grundsätzlich verboten. Mehrere Parteien zu spielen hebelt Beschränkungen wie das Einheitenlimit, die Obergrenze für Magier und Alchemisten, sowie die Rassenfertigkeiten aus.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The past has shown that such a ban alone is not enough and double play sometimes happens. Without knowledge of the game masters it is always, for whatever region it happened, grounds to be excluded from the game.
Die Vergangenheit hat gezeigt, dass ein solches Verbot alleine nicht reicht, und aus verschiedenen Gründen doch Doppelspiel auftritt. Ohne Absprache mit der Spielleitung ist das, egal aus welchem Grund, trotzdem ein Grund, vom Spiel ausgeschlossen zu werden.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Another reason is often that the departure of a faction would lead to a major change in the balance of power. An alliance that loses an important member takes over the player's party and runs it as a second party. This is also not okay unless it has been coordinated with the game management (there are several legacy factions where it has been allowed). To alleviate the phenomenon, we have the command [[Special:MyLanguage/STIRB|QUIT]] with the argument FACTION, which transfers the units of the leaving party to an allied party, which ensures that the unit limit and the upper limits for mages, heroes, etc. are adhered to.
Ein anderer Grund ist oft, dass das Ausscheiden einer Partei zu einer starken Änderung der Kräfteverhältnisse führen würde. Eine Allianz, die ein wichtiges Mitglied verliert, übernimmt die Partei des Spielers, und führt sie als Zweitpartei. Das ist ebenfalls nicht okay, es sei denn es wurde mit der Spielleitung abgesprochen (es gibt mehrere Altparteien, bei denen es erlaubt wurde). Zur Linderung des Phänomens haben wir den Befehl [[Special:MyLanguage/STIRB|STIRB]] mit dem Argument PARTEI, der die Einheiten der ausscheidenden Partei an eine verbündete Partei übergibt, was die Einhaltung des Einheitenlimits und der Obergrenzen für Magier, Helden, etc. gewährleistet.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Players sharing an E-Mail-Account, cannot be admitted to the game. The danger of cheating is too big. Just get your own E-Mail, it's easy.
Mehrere Spieler, die sich einen Mail-Account teilen, können zu Eressea nicht zugelassen werden - die Gefahr des Schummelns ist hier zu groß.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Giving or acquiring the passwords of other players is prohibited and sending in orders for other factions is also not allowed.
Weder die Übergabe noch das Beschaffen von Passwörtern anderer Spieler ist erlaubt und das Einsenden von Befehlen für fremde Parteien ist grundsätzlich verboten.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Not adhering to these rules leads to exclusion from the game.'''
'''Nichtbeachtung dieser Regeln führt zum Ausschluss aller beteiligten Parteien.'''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Zweitpartei"></span>
=== Zweitpartei ===
=== Second faction ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zeile 113: Zeile 77:


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der Fairness halber muss allerdings immer offensichtlich sein, das zwei Parteien nicht unabhängig geführt werden, und wann immer zwei Parteien ihre Befehl vom selben Spieler bekommen, müssen diese die selbe Emailadresse benutzen. Die eingetragene Mailadresse muss existieren und der Spieler innerhalb von 14 Tagen auf Mails der Spielleitung an ihre Adresse reagieren, falls es Zweifel an ihrer Echtheit gibt.
Der Fairness halber muss allerdings immer offensichtlich sein, dass zwei Parteien nicht unabhängig geführt werden, und wann immer zwei Parteien ihre Befehl vom selben Spieler bekommen, müssen diese die selbe E-Mail-Adresse benutzen. Die eingetragene Adresse muss existieren und der Spieler innerhalb von 14 Tagen auf Mails der Spielleitung an ihre Adresse reagieren, falls es Zweifel an ihrer Echtheit gibt.
</div>
</div>


Zeile 120: Zeile 84:
</div>
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Urlaubsvertretung"></span>
=== Urlaubsvertretung ===
=== Vacation replacement ===
</div>
 
While sending in orders for other factions is generally prohibited, the only exception to this are absence replacements. For them to be legal, the party must state the E-Mail of the replacement player and the exact duration of the replacement in their [[Special:MyLanguage/BANNER|BANNER]]. Taking over a faction for "liquidating" the faction is not a vacation replacement! Replacements of more than 3 weeks must be reported to the game management. '''Disregarding this rules leads to the liquidation of the faction.'''


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Ausnutzen_von_Fehlern_im_Programm"></span>
Das einsenden von Befehlen für fremde Parteien ist grundsätzlich verboten. Die einzige Ausnahme hiervon sind Urlaubsvertretungen. Damit diese legal sind, muss die zu vertretende Partei im [[Special:MyLanguage/BANNER|BANNER]] die Emailadresse und die genaue Dauer der Vertretung angeben. Eine kurzzeitige Übernahme zum Zweck der "Auflösung" der Partei ist keine Urlaubsvertretung! Urlaubsvertretungen von mehr als 3 Wochen sind vorher bei der Spielleitung anzumelden. '''Missachtung dieser Regel führt zur Löschung der Partei.'''
=== Exploiting software errors ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Exploiting a bug to gain an advantage instead of reporting it to the game management is cheating.
=== Ausnutzen von Fehlern im Programm ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Unsoziales_Verhalten_auf_Spieler-Ebene"></span>
Wer einen Fehler des Programms zu seinem Vorteil ausnutzt, anstatt ihn der Spielleitung zu melden, schummelt.
=== Anti-social Behavior of Players ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please be nice to each other. Even your most vicious enemy in the game is actually surely a nice person and does not deserve being spammed with hoax mails, nasty pictures or other things. '''Anti-social behavior will lead to exclusion from the game.'''
=== Unsoziales Verhalten auf Spieler-Ebene ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{weiter|Anfängertipps|Tips for Beginners}}
Seid nett zueinander. Auch euer ärgster Feind im Spiel ist sicherlich ein netter Mensch und verdient es nicht, mit Werbe-Mails, "Igitt-Bildern" und anderen Dingen bombardiert zu werden.
</div>


{{weiter|Anfängertipps}}
[[Kategorie:Regeln{{#translation:}}]]
[[Kategorie:Regeln{{#translation:}}]]

Aktuelle Version vom 6. März 2024, 12:22 Uhr

Registration

You can register for playing by following this link Link.

Errors in the Game

A program as big and complex as Eressea inevitably contains errors. The design team strives to find and correct these errors as quickly as possible, but bugs will still appear.

If you can't live with that, you shouldn't play Eressea!

It is not possible to rerun a turn for an individual player. It's either all the players or none of them. Because of this, reruns are rarely ever done, and only if the bug affects a large number of players and is deemed threatening to their existence.

It is also not always possible to compensate for or replace losses caused by errors, especially if people or objects such as ships or buildings are lost.

Even then, it's still a decision that is made by the game masters alone, and is not guaranteed. Minor mistakes often affect many factions, so that on the whole it balances itself out.

Every player is asked to make errors they encounter known to the game masters, also and especially if they profit from them. The best way to do this is to file bug report on Mantis.

Bug Report

Eressea is not without errors, but there are not many. If you think that you have found an error, please proceed as follows:

  1. Double-check that the error is really in the program. Sometimes you just overlooked some detail.
  2. Read the E-Announce mailing list, the existing bug reports on Mantis, or the #general channel on Discord: sometimes somebody else already found and reported the same error, so your report would not be helpful.
  3. Try to remember how the error happened. Collect all the necessary information. File a new bug report on Mantis. It should contain:
    1. your faction number
    2. numbers of the affected units, ships, or other objects
    3. messages from the report relevant to the event
    4. names and ids of regions where the error happened
    5. relevant parts of the current or earlier reports
    6. relevant parts of your orders
    7. the server version that caused the error
    8. a description that contains all information to understand and reproduce the error; including
    9. the initial situation
    10. what you expected to happen
    11. what actually happened
    12. Please do not attach your whole report, if not requested! Bug reports are generally public information.
    13. If you must submit your report or information that you do not want your fellow players to know, add a note to your existing report and mark it as "private".

Please don't be impatient if you do not get an answer right away. If you need help right away, ask on Discord.

Bug fixes are generally not included into the running server right away if they are not serious. Instead, the new code is tested first and then rolled out quarterly after an announcement. This ensures the stability of future turns. So if a bug is marked as "resolved" this does not automatically imply that it won't happen again the next turn.

Cheating

Cheating leads to exclusion from the game.

Cheating takes the fun from your fellow players and, to be honest, often from yourself. Specifically, the following points, among others, are regarded as attempts to cheat:

Double play

If you play more than one faction ("double play"), you gain an advantage over other players with only one faction. For this reason, double play is generally prohibited. Playing more than one faction circumvents restrictions like unit limit, number of mages and alchemists, or racial features.

The past has shown that such a ban alone is not enough and double play sometimes happens. Without knowledge of the game masters it is always, for whatever region it happened, grounds to be excluded from the game.

Another reason is often that the departure of a faction would lead to a major change in the balance of power. An alliance that loses an important member takes over the player's party and runs it as a second party. This is also not okay unless it has been coordinated with the game management (there are several legacy factions where it has been allowed). To alleviate the phenomenon, we have the command QUIT with the argument FACTION, which transfers the units of the leaving party to an allied party, which ensures that the unit limit and the upper limits for mages, heroes, etc. are adhered to.

Players sharing an E-Mail-Account, cannot be admitted to the game. The danger of cheating is too big. Just get your own E-Mail, it's easy.

Giving or acquiring the passwords of other players is prohibited and sending in orders for other factions is also not allowed.

Not adhering to these rules leads to exclusion from the game.

Second faction

Einzige Ausnahme zum generellen Verbot zum führen mehrerer Parteien: Wer wirklich nicht mit einer Partei ausgelastet ist, darf eine zweite Partei starten, wenn seine erste Partei mindestens 150 Runden alt ist.

Der Fairness halber muss allerdings immer offensichtlich sein, dass zwei Parteien nicht unabhängig geführt werden, und wann immer zwei Parteien ihre Befehl vom selben Spieler bekommen, müssen diese die selbe E-Mail-Adresse benutzen. Die eingetragene Adresse muss existieren und der Spieler innerhalb von 14 Tagen auf Mails der Spielleitung an ihre Adresse reagieren, falls es Zweifel an ihrer Echtheit gibt.

Nichtbeachtung dieser Regeln führt zum Ausschluss aller beteiligten Parteien.

Vacation replacement

While sending in orders for other factions is generally prohibited, the only exception to this are absence replacements. For them to be legal, the party must state the E-Mail of the replacement player and the exact duration of the replacement in their BANNER. Taking over a faction for "liquidating" the faction is not a vacation replacement! Replacements of more than 3 weeks must be reported to the game management. Disregarding this rules leads to the liquidation of the faction.

Exploiting software errors

Exploiting a bug to gain an advantage instead of reporting it to the game management is cheating.

Anti-social Behavior of Players

Please be nice to each other. Even your most vicious enemy in the game is actually surely a nice person and does not deserve being spammed with hoax mails, nasty pictures or other things. Anti-social behavior will lead to exclusion from the game.


Continue reading: Tips for Beginners